译言首页刊登了我翻译的一篇文章关于ga的cookie文章

2010年12月23日 | 标签:

下午休息的时候花了30分钟翻译了下一本书中的节选关于ga的cookie的 因为之前翻译过ga short cut 整本书翻译了80%后来放弃了 译文也没有了

所以翻译这个也算轻车熟路了 今天一看 居然还上了译言首页 值得高兴 上面的高手可是如云啊 可能编辑是看我翻译的比较多 所以推荐到译言首页的把

2000多个中文30分钟翻译完也算快的了,而且中间出了差错 死机了一次 ,提醒自己以后备份非常重要。

http://article.yeeyan.org/view/69875/160607

  1. 2011年1月13日20:06

    整篇翻译出来也不容易啊!~~~~~

  2. 2011年1月19日14:25

    厉害啊,翻译还是不好做的,术业有专攻吧。

  3. 2011年1月28日20:27

    支持,博客需要多更新。

    • admin
      2011年3月11日16:49

      尽量 最近比较忙

  4. 2011年1月28日20:29

    要向站长学习啊~~~~~~~~~~~

  5. 2011年3月11日16:34

    博主还能翻译,我只能借助谷歌翻译直接翻译。。。

    • admin
      2011年3月11日16:48

      直接翻译的自己也许看的懂 但是给别人看 就没利用价值了

  6. 2011年3月17日18:10

    求链接~

    • admin
      2011年4月2日00:05

      截图里有图片 底下有链接了

  7. 2011年3月28日16:51

    “翻译过ga short cut 整本书翻译了80%后来放弃了 译文也没有了”看到这句话真是…..好惋惜啊~最近在看ga short cut,看的郁闷的说。一直在想要是有中文版该有多好。。。

    • admin
      2011年4月2日00:04

      我尝试过但是发现那个翻译了80%的文件没有了 表示要从头来过。。。很累的